1 Samuel 23:6

SVEn het geschiedde, toen Abjathar, de zoon van Achimelech, tot David vluchtte naar Kehila, dat hij afkwam met den efod in zijn hand.
WLCוַיְהִ֗י בִּ֠בְרֹחַ אֶבְיָתָ֧ר בֶּן־אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶל־דָּוִ֖ד קְעִילָ֑ה אֵפֹ֖וד יָרַ֥ד בְּיָדֹֽו׃
Trans.

wayəhî biḇərōḥa ’eḇəyāṯār ben-’ăḥîmeleḵə ’el-dāwiḏ qə‘îlâ ’ēfwōḏ yāraḏ bəyāḏwō:


ACו ויהי בברח אביתר בן אחימלך אל דוד--קעילה אפוד ירד בידו
ASVAnd it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
BENow when Abiathar, the son of Ahimelech, went in flight to David, he came down to Keilah with the ephod in his hand.
DarbyAnd it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, he came down with an ephod in his hand.
ELB05Es geschah aber, als Abjathar, der Sohn Ahimelechs, zu David nach Kehila floh, da kam er hinab mit einem Ephod in seiner Hand.
LSGLorsque Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l'éphod.
SchAls aber Abjatar, der Sohn Achimelechs, zu David gen Kehila floh, trug er das Ephod mit sich hinab.
WebAnd it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel